Jak Bogusław Linda przygotowywał się do roli Kratosa, co było najtrudniejszą kwestią do zagrania przez Michała Żebrowskiego i czym dubbing filmowy różni się od tego w grach – tego wszystkiego możemy dowiedzieć się z materiału wideo opublikowanego dzisiaj przez Sony Computer Entertainment Polska.
Materiał przybliża pracę aktorów przy dubbingu wydanej w zeszłym tygodniu gry wieńczącej trylogię opowiadającą o zemście, jaką spartański wojownik Kratos musi wywrzeć na bogach Olimpu, którzy zdradą i podstępem doprowadzili go do zamordowania własnej rodziny.
Pełna wersja wywiadu, gotowa do pobrania, znajduje się na polskim press roomie PlayStation: http://playstation.brandsupport.pl/27969.dhtml
Przypomnijmy, że w grze God of War III pozostaje też możliwość zagrania w oryginalnej, angielskiej wersji językowej z polskimi podpisami lub bez.
Debiutująca na PlayStation 3 God of War III to finalna część trylogii mającej swe korzenie jeszcze na PlayStation 2. Jest osadzona w ponurym świecie mitologii greckiej i pozwala graczowi na wcielenie się w przemierzającego czeluście Hadesu i szczyty Olimpu bohatera – Kratosa, który na swej drodze musi zmierzyć się między innymi z Posejdonem, Hadesem, Hermesem, Herkulesem i Zeusem.
Gra jest już dostępna w sklepach - miała swoja polską premierę 17-ego marca.
Więcej o God of War III dowiesz się na eu.playstation.com i www.godofwargame.com.